• Welcome to the ShrimperZone forums.
    You are currently viewing our boards as a guest which only gives you limited access.

    Existing Users:.
    Please log-in using your existing username and password. If you have any problems, please see below.

    New Users:
    Join our free community now and gain access to post topics, communicate privately with other members, respond to polls, upload content and access many other special features. Registration is fast, simple and free. Click here to join.

    Fans from other clubs
    We welcome and appreciate supporters from other clubs who wish to engage in sensible discussion. Please feel free to join as above but understand that this is a moderated site and those who cannot play nicely will be quickly removed.

    Assistance Required
    For help with the registration process or accessing your account, please send a note using the Contact us link in the footer, please include your account name. We can then provide you with a new password and verification to get you on the site.

Anybody speak spanish?

That was the bit I had to get help on :)

However, I've got another opinion from a Spanish colleague who is (obviously) very good at Spanish and probably better at English than me too. He says...

"Amor y coraje conquistan el miedo"

conquistan (cf. conquistador) sounds better I must admit
 
conquistan (cf. conquistador) sounds better I must admit

I reckon so. Also, the person i double checked with is an actual Spaniard. The first one, who translated the same way as me is (a very pretty) Ecuadorian. She could say anything and I'd listen.
 
"Amor y coraje conquistan el miedo"[/QUOTE]

This is an accurate translation but why anyone would want to put it on a tatto on their arm is beyond me.:stunned:
A good mate of mine Frank Joyce who teaches in San Sebastian rues the day that short sleeved shirt weather comes around(not so common in the Basque country as here but it happens)as he has to parade his tatoos(done when he was a teenager in Brum)to all and sundry.
Frank is due to retire soon after nearly 50 years of keeping his arms covered up!:)
 
True story just told to me by a Spanish colleague. He knew an English bloke who wanted to have 'Violence Forever' tattooed in Spanish. That would be 'Violencia Para Siempre'.

However, he got 'Viola Para Siempre'. That would be 'Rape Forever'.
 
That was the bit I had to get help on :)

However, I've got another opinion from a Spanish colleague who is (obviously) very good at Spanish and probably better at English than me too. He says...

"Amor y coraje conquistan el miedo"

Thanks alot Uxbridge, appreciate the help!
 
Back
Top